[title]
Sabíeu que si agafeu la línia de metro L3 podeu arribar a Croquetes? Vinga sí, quedem a Croquetes. Us imagineu que fos real? La imatge capturada per una usuària de Twitter (@celiapardaa) ens apropa aquesta realitat i és que algú ha posat una 'c' davant de la parada de Roquetes.
ahir estava al metro i vaig veure q algú havia posat una C davant d la parada de Roquetes🤝 siusplau q ho canviïn legalment i es digui així, imagina dir q vius a croquetes esq és magnífic🫡 pic.twitter.com/9fa36s59iV
— Cèlia Gonzalvo 🌜 (@celiapardaa) February 7, 2024
El tweet ha rebut més de 600 m'agrades i més de 80 retweets, pel que sospitem que a més d'un li agradaria veure el nom de la parada canviat. Un altre usuari, que ha comentat el 'post' ha fet broma proposant canviar el nom de la parada de Canyelles per 'Canyetes'.
I Canyelles per Canyetes.
— Angelote83 (@FrikismePur) February 7, 2024
Està clar que Twitter és un espai on la imaginació barrejada amb humor pot esdevenir notícia —aquí un exemple—, i més quan ens toca tan de prop. De fet, les estacions de metro de Barcelona ja es van fer virals fa un temps per un mapa que canviava els noms reals per les traduccions literals a l'anglès.
Metro de Barcelona per guiris:
— El Boig de Can Fanga (@BoigBCN) May 25, 2022
Quina és la teva preferida? pic.twitter.com/UbmWKb6tsn
El pla el va recuperar el compte de Twitter de 'El boig de Can Fanga' (@BoigBCN) —tot i que el seu origen era al Reddit— i en ell podíem veure traduccions d'allò més surrealistes. Per exemple, Santa Coloma pasaba a ser 'Saint Pigeon'; Joanic es convertia en 'Little Jophn'; Torras i Bages en 'Towers&Bagels'. I un munt més.
NO T'HO PERDIS: El mapa del metro de Barcelona, traduït a l'anglès literalment
Vols estar al dia de tot el que es mou a la ciutat? Inscriu-te a la nostra newsletter i tindràs tota la info i els plans que t'agraden per gaudir de Barcelona