[title]
L’escena literària està plena de llibres escrits i traduïts al català, i ara encara n’hi haurà més. Devir, l’editorial multinacional i distribuïdora de jocs com el Catan, ha anunciat que, després de més d’una dècada, tornarà a editar còmics i llibres en català, així com en castellà.
Malgrat que aquesta línia ja existia abans del 2008, l’editorial va haver de suspendre-la arran de la crisi que va sacsejar el país el mateix any. Ara, més de deu anys després, la línia es rellançarà amb “una vocació de continuïtat”, segons explica l’editorial.
“Aquesta decisió no és anecdòtica, sinó part d’una estratègia editorial clara per part de DEVIR: crear una tercera línia sòlida en castellà i català que complementi les nostres dues àrees ja consolidades, com són la distribució de jocs de cartes col·leccionables (TCGs) i l’edició de jocs de taula”, assegura el director de màrqueting del grup, Joaquim Dorca.

La reactivació d’aquesta línia, doncs, també comportarà la contractació progressiva de professionals especialitzats en l’edició i la lectura que col·laboraran amb l'editorial per publicar els nous exemplars.
Segons avança Devir, el rellançament es durà a terme a partir del setembre d’enguany amb Los diarios de la boticaria, una obra de Natsu Hyūga, amb il·lustracions de Kurage Neko. Aquesta obra, considerada un èxit del manga japonès que combina intriga, ciència i sensibilitat estètica, inaugurarà el retorn de la línia editorial en castellà i català.
Una línia que apostava pel català a principis de segle
Entre els anys 2003 i 2008, DEVIR va publicar títols com Els cavallers de la taula del menjador, La pitjor banda del món, Lanfeust de Troy, Dragonades (de creació pròpia) i Dragonlance en català.
“Tornar a editar llibres i còmics és, per a nosaltres, una manera de tancar un cercle i obrir-ne un de nou. Sabem d’on venim, però sobretot sabem cap a on volem anar”, afegeix Joaquim Dorca.